Tłumaczenie "с этим покончить" na Polski


Jak używać "с этим покончить" w zdaniach:

Мы хотим с этим покончить прежде, чем Билл перейдет на новую работу.
Chcemy mieć to za sobą, zanim... Billy zacznie nową pracę.
Ага, и я решил с этим покончить.
Taak, i postanowiłem coś z tym zrobić.
Но как мне с этим покончить?
Ale jak mam przez to przebrnąć?
Я просто... хотела с этим покончить.
Chciałam to już mieć za sobą.
Может, еще не поздно с этим покончить?
Jak teraz zerwiemy, nikt nie ucierpi.
Давай, Джери, надо с этим покончить.
W Imię Ojca, Syna i Ducha Świętego... - No, dalej. Poczekaj.
Если твой отец, что-то с ней сделал, тебе нужно выяснить что и как с этим покончить.
Jeśli twój ojciec jej coś zrobił, musisz się dowiedzieć co i jak to zakończyć.
Мне кажется, пора с этим покончить.
Chyba nadszedł czas, żebyśmy to zakończyli.
Я тоже хочу с этим покончить, но я хочу, чтобы ты трахнул меня в квартире Чарли и Фрэнка.
Również chcę mieć to już za sobą, ale chcę cię pieprzyć w mieszkaniu Charli'ego i Frank'a.
Ненависть к тебе и темная сторона стали занимать слишком большую часть моей жизни, и я хочу с этим покончить.
Nienawiść do Ciebie i życie w tym mroku zajmowało zbyt dużo miejsca w mojej głowie. I miałam tego już dość.
Я просто хочу с этим покончить.
Chcę już mieć z tym spokój.
Если вы это для меня сделаете, то я смогу с этим покончить.
Wiesz, że kiedy to dla mnie zrobisz, ja później z tego zrezygnuję, raz na zawsze.
Просто думала раз и навсегда с этим покончить, и я хочу быть тем, кто его научит.
Po prostu pomyślałam, że... Po prostu chciałam, bym to ja była tą osobą, która go tego nauczy
Нет, лучше поскорее с этим покончить.
Będzie lepiej jak skończę z tym teraz.
Я так счастлив, что вы решили с этим покончить.
Cieszę się, że zdecydowaliście się to zakończyć.
Осознал внияние на окружающую среду и решил с этим покончить
Zrozumiał oddziaływanie na środowisko i zaprzestał prac.
Ладно, слушай, нужно с этим покончить, заинтересуй их и заставь подписать, пока они не передумали.
Okej, słuchaj, musimy to zamknąć, podnieć ich i niech podpiszą zanim się rozmyślą.
Езжай к ней и объясни им детали, чтобы мы могли с этим покончить.
Muszę tam jechać i przeprowadzić ich przez to, żebyśmy mogli to zamknąć.
Нет, мне нужно с этим покончить.
Nie, muszę to skończyć. - Tak.
Он хочет с этим покончить, хочет нас вернуть.
Chce to skończyć, abyśmy znowu byli razem.
Нет, я просто хочу с этим покончить.
Nie, chciałem tylko mieć to z głowy.
И я говорил тебе, как с этим покончить.
Mówiłem ci, jak z tym skończyć.
Пора бы с этим покончить. Сдохни уже.
Czemu po prostu już tego nie zakończysz i umrzesz?
Ты сам знаешь, есть только один способ с этим покончить.
Jest tylko jeden sposób, by to wszystko zakończyć, Ash, - i wiesz o tym.
Не лучше просто с этим покончить?
Nie chciałbyś mieć tego za sobą?
" мен€ есть план, как с этим покончить.
Daj mi jeden powód, bym ci zaufała.
1.624009847641s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?